خدمة جديدة للقراء الدوليين
توقف كان أبدا خيارا لبلوق. لقد تغيرت وتحسنت كثيرا في المجال التقني في الأسابيع الأخيرة. وقد لاحظ بعض القراء. تم تقييد بعض الميزات لفترة أطول، ونحن نعتذر عنها.
بالإضافة إلى العديد من التغييرات الداخلية التي تبسط إدارتي، وهناك أيضا تحسن حقيقي لقرائنا الدوليين. عددهم ينمو بشكل مستمر، ونادرا ما تكون اللغة الألمانية هي اللغة الأم. إن الحاجة إلى قراءة من خلال مترجم جوجل غير مريح، وهناك حاجة إلى حل أفضل.
بعد مرحلة بيتا أطول وتكيف أطول إلى حد ما، نود أن نقدم اليوم خدمتنا الجديدة للقراء الدوليين. ترجمة Saabblog.net الآن يأخذ مكان في السحابة، وهناك عناوين ثابتة للغات مختلفة.
Saabblog.net بعدة لغات
الميزة واضحة. بدلاً من ترجمة كل مقالة ، سيجد القراء المدونة بأكملها بلغتهم المفضلة في المستقبل. يمكن الوصول إلى المدونة عبر الروابط التالية.
بالنسبة للاختيار المعني ، يتم وضع اختصار اللغة المطلوبة ببساطة أمام عنوان المدونة. على سبيل المثال ، بالنسبة للنسخة الإنجليزية ، يتغير العنوان من "saabblog.net" إلى "en.saabblog.net".
نحن ندرك أنها مجرد "ترجمة آلية" في السحابة. يأتي مع قيود طفيفة ، لكنه يحسن من راحة القراءة وتصفح صفحات المدونة بشكل كبير.
أنا ومارك نعمل على أفكار جديدة أخرى تجعل المدونة أكثر ملاءمة ، وقبل كل شيء ، تحديثها باستمرار. بحيث يتم دعم متعة وفخر امتلاك Saab أيضًا بتجربة القراءة الصحيحة!
أنت الأفضل! شكرا على التزامك. هذا سيجعل علامة Saab التجارية على قيد الحياة وحتى تتطور بفضلها. ومن الرائع أن المقالات التي يتم بحثها ببذخ يمكن الوصول إليها من قِبل جمهور أوسع بكثير.
أعلى! لذلك يتم الوصول إلى المزيد من القراء الدوليين. شكرا لكم على هذا الجهد. عظيم!
خطوة إلى المستقبل. فئة
رائع تماما. بفضل التزامكم، ما نريد أن تنمو معا وتعزيز المجتمع بما في ذلك العلامة التجارية ساب دون سيارات جديدة سوف تستمر في النمو. قبعات قبالة وشكرا لكم. تحيات من ولاية سكسونيا
عفوًا واحدًا. تقول المقالة "en.saabblog.net" للغة الإنجليزية ولكن يجب أن تكون "en.saabblog.net". عمل جيد ، شكرا جزيلا.
صحيح! شكرا!
انقلاب عظيم، قبل عيد الميلاد!
هذه هي الخدمة،
هذا هو الخدمة ،
هذا هو الروح،
هذا هو المشاركة خارج المعتاد (!)
هذا يستحق شيئًا أيضًا! 😉 حتى يكون لهذه المدونة المخصصة مستقبل آمن!
ألف بفضل فريق بلوق بأكمله!
مساهمة حقيقية في تجمعنا المتنوع من القراء. ألف شكرا جزيلا لكثير من الجهد الرائع!
ما انخراط كبير! ! !
أيضا للقراء الألمان. كلما أصبحت المدونة لا غنى عنها ودولية ، كلما كان المجتمع أقرب وأكبر في نفس الوقت يقف معًا أو هناك ...
العولمة في شكلها أجمل.
نحن و ساب - أو ما تبقى منا - يمكن أن تفعل ذلك بشكل جيد. ولا يمكن للمجتمع العالمي أن ينمو بشكل طبيعي بسبب عدم وجود مركبات جديدة. لكنها يمكن أن تنمو معا. ومعها ربما هذه المدونة على الكتفين الأوسع؟
بالنسبة للعديد من الألمان - خاصة الألمان الشماليين الذين لديهم رحلة قصيرة - ربما تكون العطلة الصيفية العادية في السويد مؤثرة. هيمن على سوق السيارات من قبل الشركات المصنعة الوطنية لعدة عقود.
منذ سبعينيات القرن الماضي كحد أقصى ، غالبًا ما اختار العديد من عشاق السويد في ألمانيا علامة تجارية واحدة أو أخرى ، من أجل الصلابة الخلفية أو الابتكار المصنوع في السويد ...
ولكن كيف يبدو ذلك في مكان آخر؟ ؟ ؟
مساهمات ووجهات نظر القارئ على ساب من روسيا، والعالم العربي أو الدول الأخرى (كيف جئت إلى ساب) من شأنه أن يهمني حرق.
و هيب هيب هيب هوراي إلى توم وخطوة الأخيرة له.
"انتم رائعون يا شباب!"
مرحبا توم،
لذا في الأسبوع الماضي ، نظرت إلى الترجمة السويدية وقرأتها عدة مرات - كانت جيدة جدًا باستمرار - شكرًا جزيلاً على هذه الخدمة - أنا متأكد من أن العديد من القراء سيحبونها كثيرًا.
تاك så ميكيت
شكرا لك! هذا أمر جيد أن تعرف!